Sud Europske unije traži pravnika lingvista
Imate diplomu iz danskog, grčkog/ciparskog, francuskog/belgijskog/luksemburškog, hrvatskog ili poljskog prava? Možda ste baš vi jedan od pravnika lingvista koji će se u razredu AD 7 uskoro zaposliti na Sudu Europske unije u Luxembourgu!
Sud Europske unije pravosudno je tijelo Europske unije te je u suradnji sa sudovima država članica odgovoran za jednako tumačenje i primjenu prava EU-a u svakoj državi članici i za poštovanje toga prava u svim državama članicama i institucijama EU-a.
Kao pravnik lingvist prevodit ćete složene pravne tekstove, kao što su presude Suda i Općeg suda, mišljenja nezavisnih odvjetnika i pisani podnesci s barem dva službena jezika EU-a na svoj glavni jezik. Radit ćete u pravosudnom središtu EU-a i imat ćete važnu ulogu u obavljanju pravne analize u suradnji s tajništvom i drugim odjelima Suda.
Dodatne informacije dostupne su ovdje.
Zaposlenici institucija i agencija EU-a dio su velike stručne zajednice koja pruža brojne mogućnosti za proširivanje znanja, poboljšanje vještina i razvoj karijere. Poštovanje kulturne raznolikosti i promicanje jednakih mogućnosti za sve temeljna su načela EU-a i stoga se EPSO (portal za zapošljavanje u EU-u) trudi svim kandidatima pružiti jednake mogućnosti, tretman i pristup. Više o politici jednakih mogućnosti i podnošenju zahtjeva za posebne prilagodbe za polaganje testova u okviru postupka odabira pronaći ćete na stranici posvećenoj tim pitanjima.
Izvor: Predstavništvo Europske komisije u Hrvatskoj, 14.04.2020.